❞ كتاب AGREEMENT ON SUBSIDIES  AND COUNTERVAILING MEASURES ❝  ⏤ كاتب غير معروف

❞ كتاب AGREEMENT ON SUBSIDIES AND COUNTERVAILING MEASURES ❝ ⏤ كاتب غير معروف

AGREEMENT ON SUBSIDIES
AND COUNTERVAILING
MEASURES


اتفاق بشأن الدعم والإجراءات التعويضية

Article 1
Definition of a subsidy
١ لغرض هذا الاتفاق ، يعتبر الدعم موجودًا إذا : -١
1.1 For the purpose of this agreement, a
subsidy shall be deemed to exist if:
( أ )( ١) كانت هناك مساهمة مالية من حكومة أو أى هيئة
عامة فى أراضى العضو ( يشار إليها فى هذا الاتفاق
بعبارة " حكومة " ) ، أى عندما :
(a)(1) there is a financial contribution by
a government or any public body within
the territory of a Member (referred to in
this Agreement as “government”), i.e.
where:
١. تتضمن ممارسة الحكومة تحويل الاموال بصفة
مباشرة ( مثل منح وقروض ومساهمة مالية فى شكل أسهم)
أو إمكانية وجود نقل مباشر للاموال أو خصوم (مثل
ضمانات لقروض)؛
(i) a government practice involves a
direct transfer of funds (e.g. grants, loans,
and equity infusion), potential direct
transfers of funds or liabilities (e.g. loan
guarantees);
٢. تتنازل الحكومة عن إيرادات حكومية مستحقة و/ أو
؛ تترك تحصيلها (كالحوافز المالية مثال الخصم الضريبى) ١
(ii) government revenue that is
otherwise due is foregone or not collected
( e.g. fiscal incentives such as tax
credits)1 ;
٣. تقدم الحكومة سلعًا أو خدمات غير البنية الاساسية
العامة أو شراء السلع ؛
(iii) a government provides goods or
services other than general infrastructure,
or purchases goods
كاتب غير معروف - يشمل يركن (كاتب غير معروف) كل الكتب التي لا يعرف مؤلفيها، حيث أن العمل في شيء بالشكل المجهول هو التدخل بشكل شخصي دون استخدام اسم محدد أو التعريف عن الهوية، وتشير حالة "غير معروف" أو "المجهول" عادة إلى حالة شخص ما بدون معرفة عامة لشخصيته أو لمعلومات تحدد هويته.

هناك العديد من الأسباب التي يختار من أجلها شخص ما إخفاء شخصيته أو أن يصبح مجهولا. يكون بعض تلك الأسباب قانونيا أو اجتماعيا، مثل إجراء الأعمال الخيرية أو دفع التبرعات بشكل مجهول، حيث يرغب بعض من المتبرعين بعدم الإشارة إلى تبرعاتهم بأي شكل يرتبط بشخصهم.

كما أن من يتعرض أو قد يتعرض للتهديد من قبل طرف ما يميل إلى إخفاء هويته، مثل الشهود في محاكمات الجرائم، أو الاتصال بشكل مجهول بالسلطات للإدلاء بمعلومات تفيد مسار التحقيق في القضايا العالقة. كما أن المجرمين بشكل عام يحاولون إبقاء أنفسهم مجهولي الهوية سواء من أجل منع إشهار حقيقة ارتكابهم للجريمة أو لتجنب القبض عليهم.

من ترجمة قانونية - مكتبة كتب علوم سياسية وقانونية.

نبذة عن الكتاب:
AGREEMENT ON SUBSIDIES AND COUNTERVAILING MEASURES

2010م - 1446هـ
AGREEMENT ON SUBSIDIES
AND COUNTERVAILING
MEASURES


اتفاق بشأن الدعم والإجراءات التعويضية

Article 1
Definition of a subsidy
١ لغرض هذا الاتفاق ، يعتبر الدعم موجودًا إذا : -١
1.1 For the purpose of this agreement, a
subsidy shall be deemed to exist if:
( أ )( ١) كانت هناك مساهمة مالية من حكومة أو أى هيئة
عامة فى أراضى العضو ( يشار إليها فى هذا الاتفاق
بعبارة " حكومة " ) ، أى عندما :
(a)(1) there is a financial contribution by
a government or any public body within
the territory of a Member (referred to in
this Agreement as “government”), i.e.
where:
١. تتضمن ممارسة الحكومة تحويل الاموال بصفة
مباشرة ( مثل منح وقروض ومساهمة مالية فى شكل أسهم)
أو إمكانية وجود نقل مباشر للاموال أو خصوم (مثل
ضمانات لقروض)؛
(i) a government practice involves a
direct transfer of funds (e.g. grants, loans,
and equity infusion), potential direct
transfers of funds or liabilities (e.g. loan
guarantees);
٢. تتنازل الحكومة عن إيرادات حكومية مستحقة و/ أو
؛ تترك تحصيلها (كالحوافز المالية مثال الخصم الضريبى) ١
(ii) government revenue that is
otherwise due is foregone or not collected
( e.g. fiscal incentives such as tax
credits)1 ;
٣. تقدم الحكومة سلعًا أو خدمات غير البنية الاساسية
العامة أو شراء السلع ؛
(iii) a government provides goods or
services other than general infrastructure,
or purchases goods

.
المزيد..

تعليقات القرّاء:

الترجمة القانونية هي قبل كل شيء ترجمة بين لغتين قانونيتين تعبران عن نظامين قانونيين مختلفين. وهذا يعني أن المصطلح القانوني محدود سلفًا بالنظام القانوني الذي ينتمي ذلك المصطلح القانوني إليه، وأنه لا يمكن فهمه وبالتالي ترجمته إلا من خلال ذلك النظام القانوني. من ثمة كان على مترجم النصوص القانونية أن يكون ملمًا بالنظامين القانونيين للغة المنقول منها واللغة المنقول إليها، وأن يترجم المصطلح القانوني للغة المنقول منها بما يقابله ويكافئه وظيفيًا من مصطلح قانوني في اللغة المنقول إليها، أي أن يعتمد استراتيجية (التكافؤ الوظيفي) طالما كان اعتماد هذه الاستراتيجية ممكنًا. ولكن هذه الاستراتيجية ليست دائمًا ممكنة في عملية الترجمة، مما يفرض على المترجم اعتماد تقنيات واستراتيجيات أخرى سنعالجها تباعا في هذه المادة المنشورة.


أسس الترجمة

نقل المعنى (وليس نقل الكلمات نقلاً حرفياً وإلا لن نستطيع نقل الشعر أو الأمثال أو التشبيهات المجازية والاستعارية).
نقل الغلاف اللغوي الذي يغلف المعنى (بمعنى نقل الزمن سواء ماضي أو مضارع (المضارع ليس زمناً وإنما هو صيغة. أما الأزمنة فهي الماضي والحاضر والمستقبل) إلى آخره، ومدلولات الزمن والنحو تضيف للمعنى وتعززه وبالتالي كلما تعمق المترجم في فهم الجملة كلما وجد أدلة ومفاتيح تثبت وتؤكد صحة ترجمته أو تقوده للأصح).
نقل الأسلوب (نقل أسلوب الكاتب أو المتحدث وتشبيهاته والصور الجمالية المستخدمة ونقلها من خلال حضارة اللغة الهدف حتى تصبح مستساغة ومفهومة).
إن القيام بعملية الترجمة مع مراعاة النقاط السابقة بالترتيب المذكور يجعل الترجمة في أدق ما يمكن. ولكن هناك سؤال هام يطرح نفسه، هل الترجمة علم أم فن؟

 

 



سنة النشر : 2010م / 1431هـ .
حجم الكتاب عند التحميل : 0.7MB .
نوع الكتاب : pdf.
عداد القراءة: عدد قراءة AGREEMENT ON SUBSIDIES  AND COUNTERVAILING MEASURES

اذا اعجبك الكتاب فضلاً اضغط على أعجبني
و يمكنك تحميله من هنا:

تحميل AGREEMENT ON SUBSIDIES  AND COUNTERVAILING MEASURES
شكرًا لمساهمتكم

شكراً لمساهمتكم معنا في الإرتقاء بمستوى المكتبة ، يمكنكم االتبليغ عن اخطاء او سوء اختيار للكتب وتصنيفها ومحتواها ، أو كتاب يُمنع نشره ، او محمي بحقوق طبع ونشر ، فضلاً قم بالتبليغ عن الكتاب المُخالف:

برنامج تشغيل ملفات pdfقبل تحميل الكتاب ..
يجب ان يتوفر لديكم برنامج تشغيل وقراءة ملفات pdf
يمكن تحميلة من هنا 'http://get.adobe.com/reader/'

المؤلف:
كاتب غير معروف - LINDSI MORAN

كتب كاتب غير معروف يشمل يركن (كاتب غير معروف) كل الكتب التي لا يعرف مؤلفيها، حيث أن العمل في شيء بالشكل المجهول هو التدخل بشكل شخصي دون استخدام اسم محدد أو التعريف عن الهوية، وتشير حالة "غير معروف" أو "المجهول" عادة إلى حالة شخص ما بدون معرفة عامة لشخصيته أو لمعلومات تحدد هويته. هناك العديد من الأسباب التي يختار من أجلها شخص ما إخفاء شخصيته أو أن يصبح مجهولا. يكون بعض تلك الأسباب قانونيا أو اجتماعيا، مثل إجراء الأعمال الخيرية أو دفع التبرعات بشكل مجهول، حيث يرغب بعض من المتبرعين بعدم الإشارة إلى تبرعاتهم بأي شكل يرتبط بشخصهم. كما أن من يتعرض أو قد يتعرض للتهديد من قبل طرف ما يميل إلى إخفاء هويته، مثل الشهود في محاكمات الجرائم، أو الاتصال بشكل مجهول بالسلطات للإدلاء بمعلومات تفيد مسار التحقيق في القضايا العالقة. كما أن المجرمين بشكل عام يحاولون إبقاء أنفسهم مجهولي الهوية سواء من أجل منع إشهار حقيقة ارتكابهم للجريمة أو لتجنب القبض عليهم. . المزيد..

كتب كاتب غير معروف

كتب شبيهة بـ AGREEMENT ON SUBSIDIES AND COUNTERVAILING MEASURES:

قراءة و تحميل كتاب PROFESSIONAL LEGAL SERVICES AGREEMENT PDF

PROFESSIONAL LEGAL SERVICES AGREEMENT PDF

قراءة و تحميل كتاب PROFESSIONAL LEGAL SERVICES AGREEMENT PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب INTRODUCTION TO DRAFT AND TRANSLATE CONTRACTS المدخل لصياغة وترجمة العقود PDF

INTRODUCTION TO DRAFT AND TRANSLATE CONTRACTS المدخل لصياغة وترجمة العقود PDF

قراءة و تحميل كتاب INTRODUCTION TO DRAFT AND TRANSLATE CONTRACTS المدخل لصياغة وترجمة العقود PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب Agreement for operation of debtor’s business. PDF

Agreement for operation of debtor’s business. PDF

قراءة و تحميل كتاب Agreement for operation of debtor’s business. PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب Agreement for operation of debtor’s business . PDF

Agreement for operation of debtor’s business . PDF

قراءة و تحميل كتاب Agreement for operation of debtor’s business . PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب An agreement between two or more parties, especially one that is written and enforceable . PDF

An agreement between two or more parties, especially one that is written and enforceable . PDF

قراءة و تحميل كتاب An agreement between two or more parties, especially one that is written and enforceable . PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب Challenges that Novice Translators Encounter in Translating Contracts and Agreements in Jordan PDF

Challenges that Novice Translators Encounter in Translating Contracts and Agreements in Jordan PDF

قراءة و تحميل كتاب Challenges that Novice Translators Encounter in Translating Contracts and Agreements in Jordan PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب Trading Account Agreement إتفاقية فتح حساب PDF

Trading Account Agreement إتفاقية فتح حساب PDF

قراءة و تحميل كتاب Trading Account Agreement إتفاقية فتح حساب PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب قاموس اكسفورد The Oxford English - Arabic Dictionary PDF

قاموس اكسفورد The Oxford English - Arabic Dictionary PDF

قراءة و تحميل كتاب قاموس اكسفورد The Oxford English - Arabic Dictionary PDF مجانا