❞ قصة TRE RACCONTIStorie brevi e voci nuove ❝  ⏤ Maria Di Biase

❞ قصة TRE RACCONTIStorie brevi e voci nuove ❝ ⏤ Maria Di Biase

2TRE RACCONTISuoniTRE RACCONTIStorie brevi e voci nuoveNumero Uno —Gennaio 2017 Pubblicazione trimestraleRedazioneMaria Di BiaseDavide BovatiPaola C. SabatiniLinda ScapigliatiGaia MutoneAndrea BoschiAndrea SivieroSimone GiulittiEleonora PaulicelliIllustrazioniManuela MapelliFumettoMarco
3TRE RACCONTISuoniINDICE4 Una scommessa vinta L’editoriale di Maria Di Biase7IL GECO Claudio Correggioli24SUONI Ilaria Marcoccia32L’ORA DEL BUCATO Federico Iarlori50Behind Tre raccontiIl fumetto di Marco Capra
4TRE RACCONTISuoniUna scommessa vinta


4TRE RACCONTISuoniUna scommessa vintaNon credevo che sarei arrivata fino a questo punto: qui, oggi, a presentarvi i nostri Tre. Non che non avessi fiducia in noi ma sapevo, quando ancora era solo un’idea, quanto il progetto fosse ambizioso. Sapevo che ci saremmo scontrati contro limiti, evidenze e difficoltà, e che non tutto sarebbe dipeso dal nostro impegno. Era una scommessa: lavorare insieme per «promuovere la lettura e la scrittura di storie brevi». Una rivista, un sito, un piano collettivo. Ad opera di chi? Lettori. Appassionati, attenti, esigenti, ma soltanto lettori, senza alcuna esperienza editoriale. A pensarci adesso sembra una follia. Eppure è successo: Tre racconti è nato, esiste, ogni giorno un po’di più. Non credevo, ma ci speravo.Per questo primo numero volevamo racconti che fossero lo specchio delle nostre intenzioni, il naturale svolgimento di tutto quello che avevamo promesso. Che fossero perfetti, che rispondessero a tutti gli standard del caso, sono attributi che non abbiamo mai considerato. Abbiamo cercato delle voci, prima di tutto: persone con qualcosa d’importante da dire che, attraverso la scrittura, avessero trovato il modo giusto per dirlo. Su queste
premesse abbiamo composto la nostra terzina. Maria Di Biase - ❰ له مجموعة من الإنجازات والمؤلفات أبرزها ❞ TRE RACCONTIStorie brevi e voci nuove ❝ ❱
من كتب تعليم اللغة الإيطالية Libri di insegnamento della lingua italiana كتب تعليم اللغات - مكتبة كتب تعلم اللغات.

نبذة عن الكتاب:
TRE RACCONTIStorie brevi e voci nuove

2017م - 1446هـ
2TRE RACCONTISuoniTRE RACCONTIStorie brevi e voci nuoveNumero Uno —Gennaio 2017 Pubblicazione trimestraleRedazioneMaria Di BiaseDavide BovatiPaola C. SabatiniLinda ScapigliatiGaia MutoneAndrea BoschiAndrea SivieroSimone GiulittiEleonora PaulicelliIllustrazioniManuela MapelliFumettoMarco
3TRE RACCONTISuoniINDICE4 Una scommessa vinta L’editoriale di Maria Di Biase7IL GECO Claudio Correggioli24SUONI Ilaria Marcoccia32L’ORA DEL BUCATO Federico Iarlori50Behind Tre raccontiIl fumetto di Marco Capra
4TRE RACCONTISuoniUna scommessa vinta


4TRE RACCONTISuoniUna scommessa vintaNon credevo che sarei arrivata fino a questo punto: qui, oggi, a presentarvi i nostri Tre. Non che non avessi fiducia in noi ma sapevo, quando ancora era solo un’idea, quanto il progetto fosse ambizioso. Sapevo che ci saremmo scontrati contro limiti, evidenze e difficoltà, e che non tutto sarebbe dipeso dal nostro impegno. Era una scommessa: lavorare insieme per «promuovere la lettura e la scrittura di storie brevi». Una rivista, un sito, un piano collettivo. Ad opera di chi? Lettori. Appassionati, attenti, esigenti, ma soltanto lettori, senza alcuna esperienza editoriale. A pensarci adesso sembra una follia. Eppure è successo: Tre racconti è nato, esiste, ogni giorno un po’di più. Non credevo, ma ci speravo.Per questo primo numero volevamo racconti che fossero lo specchio delle nostre intenzioni, il naturale svolgimento di tutto quello che avevamo promesso. Che fossero perfetti, che rispondessero a tutti gli standard del caso, sono attributi che non abbiamo mai considerato. Abbiamo cercato delle voci, prima di tutto: persone con qualcosa d’importante da dire che, attraverso la scrittura, avessero trovato il modo giusto per dirlo. Su queste
premesse abbiamo composto la nostra terzina.
.
المزيد..

تعليقات القرّاء:

اللغة الإيطالية 
(بالإيطالية: La Lingua Italiana أو Italiano؛ هي
 إحدى اللغات التي تنتمي إلى عائلة اللغات الهندوأوروبية الرومانسية، يتحدثها نحو 60 مليون نسمة في إيطاليا وحدها، ونحو 70 مليون آخرين في جميع أنحاء العالم. وتعد اللغة الإيطالية إحدى اللغات الرسمية الأربع في الاتحاد السويسري، كما أنها اللغة الرسمية في سان مارينو بالإضافة لكونها اللغة الأولى بعد اللاتينية لدولة الفاتيكان. لقد تبنت الدولة اللغة الإيطالية القياسية (الفصحى) بعد توحيد إيطاليا عام 1815 معتمدة في ذلك على لهجات مدينة فلورنسا. وتأثرت الإيطالية في مراحل تطورها الطويلة باللهجات المحلية المتعددة بالمدن الإيطالية التي كانت وقتها تعد لغات قائمة بذاتها لكل مدينة - دولة، إلا أن الإيطالية وفي المقام الأول تعد الابنة البكر للغة اللاتينية، فقد تأثرت بشكل مباشر باللاتينية وورثت منها الكثير. فمن بين العديد من اللغات الرومانسية التي تنسب في أصلها للاتينية، تعد اللغة الإيطالية هي الأقرب من اللاتينية من جهة مفرادتها اللغوية، التقارب اللغوي في المفردات بين الإيطالية واللغات الرومانسية الأخرى على النحو التالي: 89 % مع الفرنسية، 87 % مع الكتلانية، 85 % مع السردينية، 82 % مع الإسبانية، 78 % مع الرايتو - رومانس، 77 % مع اللغة الرومانية، 52 % مع المالطية.

اللغة الإيطالية تُدَرّس على نطاق واسع في العديد من المعاهد والجامعات حول العالم، ولكن نادراً ما تدرس كلغة أولى، ففي الواقع تحتل اللغة الإيطالية المرتبة الرابعة أو الخامسة كأكثر اللغات الأجنبية تدريساً على مستوى العالم. ففي الأقاليم الأنجلوفونية (المتحدثة بالإنجليزية) بكندا، تعد اللغة الإيطالية - بعد الفرنسية - ثالث أكثر اللغات تدريسا بالمدارس والجامعات. أما في الأقاليم الفرانكوفونية (المتحدثة بالفرنسية) فتعتبر الإيطالية الثالثة في الترتيب بعد الإنجليزية كأكثر اللغات التي يتم تدريسها هناك. أما في الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة فاللغة الإيطالية تصنف الثالثة من حيث الترتيب والأهمية بعد (الإسبانية والفرنسية بالولايات المتحدة على الترتيب) و(الفرنسية والإسبانية بالمملكة المتحدة على الترتيب). عالمياً تعد اللغة الإيطالية الخامسة من حيث الترتيب بعد الإنجليزية و الإسبانيةو الفرنسية والألمانية .

أما على الصعيد الأوروبي، فاللغة الإيطالية تمثل اللغة الأم لنحو 13 % من الأوروبيين (نحو 65 مليون منهم في إيطاليا نفسها) وكلغة ثانية تمثل نحو 3 % (14 مليون) من إجمالي السكان بأوروبا، ومن بين الدول الأعضاء بالإتحاد الأوروبي التي تدرس فيها اللغة الإيطالية كلغة ثانية مالطا (61 %)، كرواتيا (14%)، سلوفينيا (12 %)، النمسا (11 %)، رومانيا (8%)، فرنسا (6%)، وأخيرا اليونان (6%). كما أنها تعد لغة ثانية ذات أهمية في ألبانيا وسويسرا وهم ليسوا أعضاء بالأتحاد الأوروبي حالياً. كما تعد الإيطالية لغة مؤثرة في اللهجة الليبية بسبب الاستعمار الإيطالي لليبيا سنة 1911 و التونسية كما تدرس المناهج التونسية اللغة الإيطالية بالإضافة إلى الفرنسية والإنجليزية.


محتويات


    الأبجدية الإيطالية
    التاريخ
    اللهجات المحلية
    التأثير المتبادل بين اللغة الإيطالية والعربية
    قواعد اللغة الإيطالية
    أدوات التعريف والتنكير
     الصفات
    
    
    
الأبجدية الإيطالية


تكتب الإيطالية بالأبجدية اللاتينية المعروفة وتتكون من 21 حرف و هي حسب الجدول التالى :

Letter    Name    IPA    Letter    Name    IPA
A, a    a    ‎/a/‏    N, n    enne    ‎/n/‏
B, b    bi    ‎/b/‏    O, o    o    ‎/o/‏ or ‎/ɔ/‏
C, c    ci    ‎/k/‏ or ‎/tʃ/‏    P, p    pi    ‎/p/‏
D, d    di    ‎/d/‏    Q, q    cu    ‎/k/‏
E, e    e    ‎/e/‏ or ‎/ɛ/‏    R, r    erre    ‎/r/‏
F, f    effe    ‎/f/‏    S, s    esse    ‎/s/‏ or ‎/z/‏
G, g    gi    ‎/g/‏ or ‎/dʒ/‏    T, t    ti    ‎/t/‏
H, h    acca        U, u    u    ‎/u/‏ or ‎/w/‏
I, i    i    ‎/i/‏ or ‎/j/‏    V, v    vi or vu    ‎/v/‏
L, l    elle    ‎/l/‏    Z, z    zeta    ‎/dz/‏ or ‎/ts/‏
M, m    emme    ‎/m/‏
تحتوى الأبجدية الإيطالية على 5 أحرف متحركة هم (a - e - i - o - u)، لجميعهم قيمتان صوتيتان ماعدا حرف (a) له قيمة صوتية واحدة ينطق (آه). علاوة على أن حرفى (e - i) يؤثران في نطق حرفى (c - g) إذا تلاهما كما يلى حرف (c) ينطق تشى إذا تلاه (i) ككلمة (cifra) تشيفرا بمعنى رقم، حرف (c) ينطق تشيه إذا تلاه (e) ككلمة (cera) تشيرا بمعنى شمع، اما إذا سبق حرف (c) بحرف (s) كما يلى (sci - sce) فإنه ينطق شي - شيه كالأتى (scimma) شيما بمعنى قرد. فيما عدا تلك الحالات تنطق (c) كحرف الكاف العربى مثل come كومى بمعنى كيف ؟

حرف (g) إذا جاء بعده (h) ينطق جيم مصرية ككلمة (ghirba) جيربا بمعنى قربة، أما لو جاء بعده (e - i) فينطق كالجيم في كلمة جيلاتى مثل (gesso) بمعنى جبس، أما المقطع (gli) فينطق (لى) بدون نطق ال (g) ككلمة(gli) بمعنى ال أداة تعريف للجمع. المقطع (zione) متواجد بشكل كبير في اللغة الإيطالية وينطق (تسيونى) ككلمة (nazione) تنطق ناتسيونى أي أمة أو بلد.

 

 

أهمية اللغة الايطالية في العالم :

صحيح أن اللغة الإيطالية هي الأقل استعمالا من اللغة الإنجليزية أو الإسبانية أو الفرنسية . ومع ذلك ، فهناك عدد كبير من المتحدثين للغة الإيطالية من الذين يعيشون في بلدان مختلفة مع الاقتصادات المتقدمة أيضا .

وتشمل هذه الولايات المتحدة والأرجنتين وكندا وأستراليا ، في كل واحدة منها يعيش مئات الآلاف من المهاجرين من إيطاليا .

وعلاوة على ذلك ، فإن اللغة الإيطالية هي ذات أهمية كبيرة في مناطق كثيرة من أفريقيا . على الرغم من عدم شعبيتها كما هو الحال في الأرجنتين ، في المكسيك والبرازيل واللغة هي أيضا مهمة جدا ويتحدث بها الآلاف من الناس .

لهذا السبب ، إذا كان لديك معارف جيدة باللغة الإيطالية ، فستكون ناجحاً جدا في زيادة الاتصالات التجارية .

في أوروغواي ، يعيش نحو 42٪ من إجمالي عدد السكان من الأصل الإيطالي ، يتم استخدام اللغة الإيطالية من المعلمين في بعض المدارس في البلاد ويمكن أن تكون مفيدة جدا إذا كنت تتحدث بها .ومع ذلك ، فإن اللغة الرسمية في أوروجواي هي الإسبانية .

الفرص إذا كنت تتحدث الإيطالية
فإن اللغة الإيطالية تكشف العديد من الفرص المثيرة للاهتمام بالنسبة لك . اتضح أنه من عشرات المرات أقل شعبية من لغات أوروبية أخرى مثل الألمانية على سبيل المثال .

الواقع ، أن الاقتصاد الإيطالي أصغر بالمقارنة مع اقتصاد ألمانيا .ومع ذلك ، الاقتصاد الألماني هو الأكبر بنحو 1.85 مرات من اقتصاد إيطاليا ، وهي ليست متناسبة مع عدد المتحدثين الألمانية بالمقارنة مع عدد من المتحدثين الإيطالية .

في الواقع ، يبدو أنك من المحتمل أن يكون لديك فرص أكبر بكثير لخلق مهنة جيدة بناءاً على دراستك للإيطالية مما لو قمت بدراسة الألمانية أو الفرنسية أو الإسبانية ، والتي هي الأكثر شعبية بكثير .

وإذا حصدنا أكبر عدد للجامعات في الولايات المتحدة التي تصل إلى نحو 500 جامعة في العالم ، ستحصل ايطاليا على المرتبة السابعة بعد الولايات المتحدة الأمريكية ، المملكة المتحدة ، كندا ، فرنسا ، الهند وألمانيا . وعلاوة على ذلك ، فإن البلاد لديها عدد قليل من الجامعات في أكبر 100 جامعة !

لهذا السبب ، فإن اللغة الإيطالية هي واحدة من أفضل اللغات في العالم ، مع الإنكليزية والألمانية والفرنسية ، إذا كنت ترغب في الدراسة في إحدى الكليات على المستوى العالمي .

دعونا لا ننسى أن إيطاليا هي تاسع أكبر اقتصاد في العالم بعد الولايات المتحدة والصين واليابان وألمانيا والمملكة المتحدة وفرنسا والبرازيل والهند .

The importance of the Italian language in the world

تكتب الإيطالية بالأبجدية اللاتينية المعروفة وتتكون من 21 حرف هم حسب الجدول التالى :
Letter     Name     IPA     Letter     Name     IPA
A, a     a     /a/     N, n     enne     /n/
B, b     bi     /b/     O, o     o     /o/ or /ɔ/
C, c     ci     /k/ or /tʃ/     P, p     pi     /p/
D, d     di     /d/     Q, q     cu     /k/
E, e     e     /e/ or /ɛ/     R, r     erre     /r/
F, f     effe     /f/     S, s     esse     /s/ or /z/
G, g     gi     /g/ or /dʒ/     T, t     ti     /t/
H, h     acca         U, u     u     /u/ or /w/
I, i     i     /i/ or /j/     V, v     vi or vu     /v/
L, l     elle     /l/     Z, z     zeta     /dz/ or /ts/
M, m     emme     /m/

 

أدوات التعريف والتنكير
أدوات التعريف الجنس     العدد     الأداة     الاستخدام
مذكر     مفرد     il/lo     lo توضع قبل الكلمات التي تبدأ ب z - sc - gn أو قبل حرف ال s يليه أى حرف ساكن أخر مثل lo SPettacolo، أما (L') فانها توضع أمام الأسماء المذكره المفرده التي تبدأ بحرف متحرك مثل L'ORO بمعنى الذهب. هناك بعض الشواذ ككلمة Lo Iodio وكلمة lo Ionio حيث يمثل حرف i هنا ما يسمى بشبيه المتحرك. أما il فإنها توضع أمام جميع الأسماء المذكرة المفردة الأخرى المنتهية بحرف o ولا تبدأ بما سبق الإشارة له سابقا.
جمع     i/gli     gli توضع في الجمع المذكر قبل الأسماء التي تبدأ بحرف متحرك أو الأسماء التي تبدأ بالأحرف z - sc - gn ومع حرف ال s الذي يليه حرف ساكن أخر، أما الأداة I فإنها توضع أمام جميع الأسماء المذكرة الجمع فيما عدا الحالات السابقة.
مؤنث     مفرد     la     توضع (L') قبل الأسماء المؤنثة المفرده التي تبدأ بحرف متحرك، فيما عدا ذلك توضع la أمام جميع الأسماء المؤنثة الأخرى.
جمع     le     توضع هذه الأداة أمام الجمع المؤنث في جميع الحالات

 


 أدوات التنكير الأداة     الجنس     الاستخدام
مذكر     un     نضع uno قبل z - sc - gn ومع حرف s الذي يليه ساكن مثل uno spaventoso scenario
مؤنث     una     نضع (un') قبل جميع الأسماء المؤنثة النكرة المبدؤة بحرف متحرك.
الصفات

على العكس من اللغة الإنجليزية في الإيطالية يمكن للصفة أن تسبق الموصوف أو تأتى بعده. مث un bel fiore, un fiore bello كلاهما لهما نفس المعنى وكلاهما صحيح لغويا إلا أن الأولى تعطى تأكيد وتركيز أكبر على جمال الزهرة. الصفات الإيطالية تصرف تبعا لجنس الموصوف (مذكر أو مؤنث) ولعدده (جمع - مفرد).
النوع     العدد     الحالة الأولى     الحالة الثانية
مذكر     مفرد منتهى ب     -o     -e
يجمع على     -i     -i
مؤنث     مفرد منتهى ب     -a     -e
يجمع على     -e     -i

بمعنى أنه لو لدينا صفة مذكرة كمثال alto بمعنى عالى ومنتهية في المفرد بحرف o فإنها في الجمع تجمع على alti بحذف ال o ووضع i.

2TRE RACCONTISuoniTRE RACCONTIStorie brevi e voci nuoveNumero Uno —Gennaio 2017 Pubblicazione trimestraleRedazioneMaria Di BiaseDavide BovatiPaola C. SabatiniLinda ScapigliatiGaia MutoneAndrea BoschiAndrea SivieroSimone GiulittiEleonora PaulicelliIllustrazioniManuela MapelliFumettoMarco
3TRE RACCONTISuoniINDICE4  Una scommessa vinta                                                       L’editoriale di Maria Di Biase7IL GECO Claudio Correggioli24SUONI                                                   Ilaria Marcoccia32L’ORA DEL  BUCATO                                                 Federico Iarlori50Behind Tre raccontiIl fumetto di Marco Capra
4TRE RACCONTISuoniUna scommessa vinta


4TRE RACCONTISuoniUna scommessa vintaNon  credevo  che  sarei  arrivata  fino  a  questo  punto:  qui,  oggi,  a presentarvi  i  nostri Tre.  Non  che  non  avessi  fiducia  in  noi  ma sapevo,  quando  ancora  era  solo  un’idea,  quanto  il  progetto  fosse ambizioso. Sapevo  che ci saremmo  scontrati contro  limiti, evidenze e difficoltà, e che non tutto sarebbe dipeso dal nostro impegno. Era una  scommessa:  lavorare  insieme  per  «promuovere  la  lettura  e  la scrittura di storie brevi». Una rivista, un sito, un piano collettivo. Ad opera  di  chi?  Lettori.  Appassionati,  attenti,  esigenti,  ma  soltanto lettori, senza alcuna esperienza editoriale. A pensarci adesso sembra una  follia.  Eppure  è  successo: Tre racconti è  nato,  esiste,  ogni  giorno un po’di più. Non credevo, ma ci speravo.Per   questo   primo   numero   volevamo   racconti   che   fossero   lo specchio  delle  nostre  intenzioni,  il  naturale  svolgimento  di  tutto quello    che    avevamo    promesso.    Che    fossero    perfetti,    che rispondessero  a  tutti  gli  standard  del  caso,  sono  attributi  che  non abbiamo  mai  considerato.  Abbiamo  cercato  delle  voci,  prima  di tutto:  persone  con  qualcosa  d’importante  da  dire  che,  attraverso  la scrittura,  avessero  trovato  il  modo  giusto  per  dirlo.  Su  queste
premesse abbiamo composto la nostra terzina.

 



سنة النشر : 2017م / 1438هـ .
حجم الكتاب عند التحميل : 3.0MB .
نوع الكتاب : pdf.
عداد القراءة: عدد قراءة TRE RACCONTIStorie brevi e voci nuove

اذا اعجبك الكتاب فضلاً اضغط على أعجبني
و يمكنك تحميله من هنا:

تحميل TRE RACCONTIStorie brevi e voci nuove
شكرًا لمساهمتكم

شكراً لمساهمتكم معنا في الإرتقاء بمستوى المكتبة ، يمكنكم االتبليغ عن اخطاء او سوء اختيار للكتب وتصنيفها ومحتواها ، أو كتاب يُمنع نشره ، او محمي بحقوق طبع ونشر ، فضلاً قم بالتبليغ عن الكتاب المُخالف:

برنامج تشغيل ملفات pdfقبل تحميل الكتاب ..
يجب ان يتوفر لديكم برنامج تشغيل وقراءة ملفات pdf
يمكن تحميلة من هنا 'http://get.adobe.com/reader/'

المؤلف:
Maria Di Biase -

كتب Maria Di Biase ❰ له مجموعة من الإنجازات والمؤلفات أبرزها ❞ TRE RACCONTIStorie brevi e voci nuove ❝ ❱. المزيد..

كتب Maria Di Biase

كتب شبيهة بـ TRE RACCONTIStorie brevi e voci nuove:

قراءة و تحميل كتاب ENTRE THÉÂTRE ET POÉSIE : DEVENIR INTERMÉDIAL DU POÈME ET DISPOSITIF THÉÂTRAL AU TOURNANT DES XXe  ET XXIe  SIÈCLES PDF

ENTRE THÉÂTRE ET POÉSIE : DEVENIR INTERMÉDIAL DU POÈME ET DISPOSITIF THÉÂTRAL AU TOURNANT DES XXe ET XXIe SIÈCLES PDF

قراءة و تحميل كتاب ENTRE THÉÂTRE ET POÉSIE : DEVENIR INTERMÉDIAL DU POÈME ET DISPOSITIF THÉÂTRAL AU TOURNANT DES XXe ET XXIe SIÈCLES PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب Racconti brevi per bambini - Molwick PDF

Racconti brevi per bambini - Molwick PDF

قراءة و تحميل كتاب Racconti brevi per bambini - Molwick PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب NOTRE-DAME DE PARIS - 1482 PDF

NOTRE-DAME DE PARIS - 1482 PDF

قراءة و تحميل كتاب NOTRE-DAME DE PARIS - 1482 PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب Treasure Island PDF

Treasure Island PDF

قراءة و تحميل كتاب Treasure Island PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب A Tree Grows in Brooklyn PDF

A Tree Grows in Brooklyn PDF

قراءة و تحميل كتاب A Tree Grows in Brooklyn PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب Stress PDF

Stress PDF

قراءة و تحميل كتاب Stress PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب Les trente conditions du Bonheur  ثلاثون سببا للسعادة باللغة الفرنسية PDF

Les trente conditions du Bonheur ثلاثون سببا للسعادة باللغة الفرنسية PDF

قراءة و تحميل كتاب Les trente conditions du Bonheur ثلاثون سببا للسعادة باللغة الفرنسية PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب Théâtre complet . Tome premier PDF

Théâtre complet . Tome premier PDF

قراءة و تحميل كتاب Théâtre complet . Tome premier PDF مجانا