📘 قراءة كتاب البيان الختامي أونلاين
الترجمة القانونية هي قبل كل شيء ترجمة بين لغتين قانونيتين تعبران عن نظامين قانونيين مختلفين. وهذا يعني أن المصطلح القانوني محدود سلفًا بالنظام القانوني الذي ينتمي ذلك المصطلح القانوني إليه، وأنه لا يمكن فهمه وبالتالي ترجمته إلا من خلال ذلك النظام القانوني. من ثمة كان على مترجم النصوص القانونية أن يكون ملمًا بالنظامين القانونيين للغة المنقول منها واللغة المنقول إليها، وأن يترجم المصطلح القانوني للغة المنقول منها بما يقابله ويكافئه وظيفيًا من مصطلح قانوني في اللغة المنقول إليها، أي أن يعتمد استراتيجية (التكافؤ الوظيفي) طالما كان اعتماد هذه الاستراتيجية ممكنًا. ولكن هذه الاستراتيجية ليست دائمًا ممكنة في عملية الترجمة، مما يفرض على المترجم اعتماد تقنيات واستراتيجيات أخرى سنعالجها تباعا في هذه المادة المنشورة.
أسس الترجمة
نقل المعنى (وليس نقل الكلمات نقلاً حرفياً وإلا لن نستطيع نقل الشعر أو الأمثال أو التشبيهات المجازية والاستعارية).
نقل الغلاف اللغوي الذي يغلف المعنى (بمعنى نقل الزمن سواء ماضي أو مضارع (المضارع ليس زمناً وإنما هو صيغة. أما الأزمنة فهي الماضي والحاضر والمستقبل) إلى آخره، ومدلولات الزمن والنحو تضيف للمعنى وتعززه وبالتالي كلما تعمق المترجم في فهم الجملة كلما وجد أدلة ومفاتيح تثبت وتؤكد صحة ترجمته أو تقوده للأصح).
نقل الأسلوب (نقل أسلوب الكاتب أو المتحدث وتشبيهاته والصور الجمالية المستخدمة ونقلها من خلال حضارة اللغة الهدف حتى تصبح مستساغة ومفهومة).
إن القيام بعملية الترجمة مع مراعاة النقاط السابقة بالترتيب المذكور يجعل الترجمة في أدق ما يمكن. ولكن هناك سؤال هام يطرح نفسه، هل الترجمة علم أم فن؟
نموذج عقد عمل مترجم
نموذج عقد عمل عربي انجليزي pdf
نموذج عقد عمل باللغتين العربية والانجليزية pdf
نموذج عقد عمل word
عقود مترجمة من العربية الى الانجليزية
نموذج عقد عمل مصري word
نموذج عقد عمل حر
صيغة عقد عمل طباخ
نموذج عقد عمل هندي مهني
عقد ايجار ارض تجارية
عقد ايجار ارض doc
عقد ايجار اطيان زراعية pdf
عقود الايجار طويلة الاجل
عقد ايجار ارض زراعية وورد
نموذج عقد ايجار ارض تجارية
عقد ايجار ارض زراعية 2018
ايجار الارض الزراعية
عقود الاستثمار العقاري
نموذج عقـــد تأميــن مترجم
نموذج عقد تأمين سيارة
نموذج عقد تأمين صحي
عقد التأمين pdf
نموذج عقد تأمين على الحياة
نموذج وثيقة تامين
عقد تامين
وثيقة التأمين
عقود مترجمة
عقود مترجمة للانجليزية
كيفية ترجمة العقود القانونية
صيغة عقد عمل مترجم
عقد ترجمة كتاب
ترجمة عقود قانونية نموذج
نماذج ترجمة قانونية pdf
عقود بيع مترجمة
عقد عمل مصري عربي انجليزي doc
عقود مترجمة
عقود مترجمة للانجليزية
كيفية ترجمة العقود القانونية
صيغة عقد عمل مترجم
عقد ترجمة كتاب
ترجمة عقود قانونية نموذج
نماذج ترجمة قانونية pdf
عقود بيع مترجمة
عقد عمل مصري عربي انجليزي doc
قانونية مترجمة
مترجم قانوني بالانجليزي
كيف تصبح مترجم قانوني
الترجمة القانونية pdf
نصوص طبية مترجمة
مصطلحات قانونية مترجمة pdf
تدريب على الترجمة القانونية
مجالات عمل المترجم القانوني
مشاكل الترجمة القانونية pdf
ترجمة قانونية متنوعة
miscellaneous معنى
miscellaneous meaning
متنوعة بالانجليزي
ترجمة العقود القانونية pdf
ترجمة عقود قانونية نموذج
كيفية ترجمة العقود القانونية
كتاب الميسر في الترجمة القانونية pdf
ـ ترجمة قانونية انجليزي عربي
مترجم قانوني بالانجليزي
نماذج ترجمة قانونية
ترجمه قانونيه وسياسيه
تدريب على الترجمة القانونية
ترجمة قانونية pdf
كيف تصبح مترجم قانوني
ترجمة نصوص كاملة من الانجليزي الى العربي
كورسات الترجمة القانونية
البيان الختامي
النص العربي English Text
البيان الختامي Final Communiqué
الصادر عن الدورة العاشرة لمؤتمر القمة الإسلامي of the Tenth Session of the Islamic Summit Conference
(دورة المعرفة والأخلاق من أجل تقدم الأمة) (Session of Knowledge and Morality for the Progress of Ummah)
بوترا جايا - ماليزيا Putrajaya – Malaysia
20 إلى 21 شعبان 1424هـ ( الموافق 16 – 17 أكتوبر 2003م 20 - 21 Sha’aban 1424 H. 16-17 October 2003
1. وسط اهتمام دولي كبير عقدت الدورة العاشرة لمؤتمر القمة الإسلامي (دورة المعرفة والأخلاق من أجل تقدم الأمة) في مدينة بوتراجايا ، ماليزيا يومي 20 و 21 شعبان 1424هـ، الموافق 16 و 17 أكتوبر 2003. وقد شارك في القمة وفود مثلت كافة الدول الأعضاء والمراقبة والمنظمات الدولية والإقليمية وأجهزة المنظمة المتفرعة والمتخصصة وعدد من الجمعيات والمؤسسات والجماعات الإسلامية وجمع من الضيوف والمهتمين بأعمال منظمة المؤتمر الإسلامي. 1. The Tenth Session of the Islamic Summit Conference (Session of Knowledge and Morality for the Progress of Ummah) was held in Putrajaya, Malaysia on 20 and 21 Sha’aban 1424H (16-17 October 2003 amid substantial international attention. The Conference was attended by delegations representing all member states, observer states, international and regional organizations, as well as OIC affiliated and specialized organs. The Conference was also attended by a number of Islamic associations, institutions and groups, and numerous guests and personalities interested in the activities of the Organisation of the Islamic Conference.
سنة النشر : 2014م / 1435هـ .
حجم الكتاب عند التحميل : 0.3MB .
نوع الكتاب : doc.
عداد القراءة:
اذا اعجبك الكتاب فضلاً اضغط على أعجبني و يمكنك تحميله من هنا:
شكرًا لمساهمتكم
شكراً لمساهمتكم معنا في الإرتقاء بمستوى المكتبة ، يمكنكم االتبليغ عن اخطاء او سوء اختيار للكتب وتصنيفها ومحتواها ، أو كتاب يُمنع نشره ، او محمي بحقوق طبع ونشر ، فضلاً قم بالتبليغ عن الكتاب المُخالف:
قبل تحميل الكتاب ..
يجب ان يتوفر لديكم برنامج تشغيل وقراءة ملفات doc
يمكن تحميلة من هنا 'http://www.microsoftstore.com/store/msmea/ar_EG/pdp/Office-365-Personal/productID.299498600'