❞ كتاب نموذج عقد تجارى مترجم ❝  ⏤ كاتب غير معروف

❞ كتاب نموذج عقد تجارى مترجم ❝ ⏤ كاتب غير معروف

نموذج عقد تجارى مترجم

In the name of Allah, most merciful, most compassionate
عقد بيع وشراء حصص رأس مال شركة ——–
Contract of Sale and Purchase of Shares of ______________Company
تم بعون الله وتوفيقه إبرام هذا العقد بتاريخ –/–/—-هـالموافق –/–/—- فيما بين كل من:
With the help of Allah Almighty this Contract is entered into and concluded on / /1421 H., corresponding to / /2000 by and between :
1- شركة _______، شركة _______، بموجب شهادة السجل التجاريرقم _____ وتاريخ –/–/—- صادرة من _______ وعنوانها في __________ ويمثلها فيالتوقيع على هذا العقد _________. (وهو مخول بذلك حسب الأصول الشرعية).
1- _______ __________ Company, a —__________ company as per Commercial Registration Certificate No. _________, dated ______ issued at ______ whose address is ____________ herein represented in the signing of this Contract _________ (who is duly so authorized).
(الطرف الأول – المشتري)
(First Party: The Buyer)
2- _________، _______الجنسية، موجب حفيظة نفوس رقم _______، صادرة من _______ بتاريخ ______هـ، ومهنته _______، ويقيم بمدينة _______.
2- __________________, of ____ nationality as per Identity Card No. _________, issued at ____________ on ______________ H., whose profession is ________ and who is resident of the city of ________.
(Second Party)
كاتب غير معروف - يشمل يركن (كاتب غير معروف) كل الكتب التي لا يعرف مؤلفيها، حيث أن العمل في شيء بالشكل المجهول هو التدخل بشكل شخصي دون استخدام اسم محدد أو التعريف عن الهوية، وتشير حالة "غير معروف" أو "المجهول" عادة إلى حالة شخص ما بدون معرفة عامة لشخصيته أو لمعلومات تحدد هويته.

هناك العديد من الأسباب التي يختار من أجلها شخص ما إخفاء شخصيته أو أن يصبح مجهولا. يكون بعض تلك الأسباب قانونيا أو اجتماعيا، مثل إجراء الأعمال الخيرية أو دفع التبرعات بشكل مجهول، حيث يرغب بعض من المتبرعين بعدم الإشارة إلى تبرعاتهم بأي شكل يرتبط بشخصهم.

كما أن من يتعرض أو قد يتعرض للتهديد من قبل طرف ما يميل إلى إخفاء هويته، مثل الشهود في محاكمات الجرائم، أو الاتصال بشكل مجهول بالسلطات للإدلاء بمعلومات تفيد مسار التحقيق في القضايا العالقة. كما أن المجرمين بشكل عام يحاولون إبقاء أنفسهم مجهولي الهوية سواء من أجل منع إشهار حقيقة ارتكابهم للجريمة أو لتجنب القبض عليهم.

من ترجمة قانونية - مكتبة كتب علوم سياسية وقانونية.

نبذة عن الكتاب:
نموذج عقد تجارى مترجم

2015م - 1446هـ
نموذج عقد تجارى مترجم

In the name of Allah, most merciful, most compassionate
عقد بيع وشراء حصص رأس مال شركة ——–
Contract of Sale and Purchase of Shares of ______________Company
تم بعون الله وتوفيقه إبرام هذا العقد بتاريخ –/–/—-هـالموافق –/–/—- فيما بين كل من:
With the help of Allah Almighty this Contract is entered into and concluded on / /1421 H., corresponding to / /2000 by and between :
1- شركة _______، شركة _______، بموجب شهادة السجل التجاريرقم _____ وتاريخ –/–/—- صادرة من _______ وعنوانها في __________ ويمثلها فيالتوقيع على هذا العقد _________. (وهو مخول بذلك حسب الأصول الشرعية).
1- _______ __________ Company, a —__________ company as per Commercial Registration Certificate No. _________, dated ______ issued at ______ whose address is ____________ herein represented in the signing of this Contract _________ (who is duly so authorized).
(الطرف الأول – المشتري)
(First Party: The Buyer)
2- _________، _______الجنسية، موجب حفيظة نفوس رقم _______، صادرة من _______ بتاريخ ______هـ، ومهنته _______، ويقيم بمدينة _______.
2- __________________, of ____ nationality as per Identity Card No. _________, issued at ____________ on ______________ H., whose profession is ________ and who is resident of the city of ________.
(Second Party)

.
المزيد..

تعليقات القرّاء:

الترجمة القانونية هي قبل كل شيء ترجمة بين لغتين قانونيتين تعبران عن نظامين قانونيين مختلفين. وهذا يعني أن المصطلح القانوني محدود سلفًا بالنظام القانوني الذي ينتمي ذلك المصطلح القانوني إليه، وأنه لا يمكن فهمه وبالتالي ترجمته إلا من خلال ذلك النظام القانوني. من ثمة كان على مترجم النصوص القانونية أن يكون ملمًا بالنظامين القانونيين للغة المنقول منها واللغة المنقول إليها، وأن يترجم المصطلح القانوني للغة المنقول منها بما يقابله ويكافئه وظيفيًا من مصطلح قانوني في اللغة المنقول إليها، أي أن يعتمد استراتيجية (التكافؤ الوظيفي) طالما كان اعتماد هذه الاستراتيجية ممكنًا. ولكن هذه الاستراتيجية ليست دائمًا ممكنة في عملية الترجمة، مما يفرض على المترجم اعتماد تقنيات واستراتيجيات أخرى سنعالجها تباعا في هذه المادة المنشورة.


أسس الترجمة

نقل المعنى (وليس نقل الكلمات نقلاً حرفياً وإلا لن نستطيع نقل الشعر أو الأمثال أو التشبيهات المجازية والاستعارية).
نقل الغلاف اللغوي الذي يغلف المعنى (بمعنى نقل الزمن سواء ماضي أو مضارع (المضارع ليس زمناً وإنما هو صيغة. أما الأزمنة فهي الماضي والحاضر والمستقبل) إلى آخره، ومدلولات الزمن والنحو تضيف للمعنى وتعززه وبالتالي كلما تعمق المترجم في فهم الجملة كلما وجد أدلة ومفاتيح تثبت وتؤكد صحة ترجمته أو تقوده للأصح).
نقل الأسلوب (نقل أسلوب الكاتب أو المتحدث وتشبيهاته والصور الجمالية المستخدمة ونقلها من خلال حضارة اللغة الهدف حتى تصبح مستساغة ومفهومة).
إن القيام بعملية الترجمة مع مراعاة النقاط السابقة بالترتيب المذكور يجعل الترجمة في أدق ما يمكن. ولكن هناك سؤال هام يطرح نفسه، هل الترجمة علم أم فن؟


Recherches associées à نموذج عقد تجارى مترجم
صيغة عقد استغلال علامة تجارية

عقد الفرنشايز doc

عقد الامتياز pdf

عقد تجاري بين شركتين

نموذج عقد اتفاق

صيغة عقد شراكة بالتمويل

نموذج عقد مبيعات

نماذج العقود pdf

Navigation par pages

 



سنة النشر : 2015م / 1436هـ .
حجم الكتاب عند التحميل : 60.0kB .
نوع الكتاب : doc.
عداد القراءة: عدد قراءة نموذج عقد تجارى مترجم

اذا اعجبك الكتاب فضلاً اضغط على أعجبني
و يمكنك تحميله من هنا:

تحميل نموذج عقد تجارى مترجم
شكرًا لمساهمتكم

شكراً لمساهمتكم معنا في الإرتقاء بمستوى المكتبة ، يمكنكم االتبليغ عن اخطاء او سوء اختيار للكتب وتصنيفها ومحتواها ، أو كتاب يُمنع نشره ، او محمي بحقوق طبع ونشر ، فضلاً قم بالتبليغ عن الكتاب المُخالف:

برنامج تشغيل ملفات docقبل تحميل الكتاب ..
يجب ان يتوفر لديكم برنامج تشغيل وقراءة ملفات doc
يمكن تحميلة من هنا 'http://www.microsoftstore.com/store/msmea/ar_EG/pdp/Office-365-Personal/productID.299498600'

المؤلف:
كاتب غير معروف - LINDSI MORAN

كتب كاتب غير معروف يشمل يركن (كاتب غير معروف) كل الكتب التي لا يعرف مؤلفيها، حيث أن العمل في شيء بالشكل المجهول هو التدخل بشكل شخصي دون استخدام اسم محدد أو التعريف عن الهوية، وتشير حالة "غير معروف" أو "المجهول" عادة إلى حالة شخص ما بدون معرفة عامة لشخصيته أو لمعلومات تحدد هويته. هناك العديد من الأسباب التي يختار من أجلها شخص ما إخفاء شخصيته أو أن يصبح مجهولا. يكون بعض تلك الأسباب قانونيا أو اجتماعيا، مثل إجراء الأعمال الخيرية أو دفع التبرعات بشكل مجهول، حيث يرغب بعض من المتبرعين بعدم الإشارة إلى تبرعاتهم بأي شكل يرتبط بشخصهم. كما أن من يتعرض أو قد يتعرض للتهديد من قبل طرف ما يميل إلى إخفاء هويته، مثل الشهود في محاكمات الجرائم، أو الاتصال بشكل مجهول بالسلطات للإدلاء بمعلومات تفيد مسار التحقيق في القضايا العالقة. كما أن المجرمين بشكل عام يحاولون إبقاء أنفسهم مجهولي الهوية سواء من أجل منع إشهار حقيقة ارتكابهم للجريمة أو لتجنب القبض عليهم. . المزيد..

كتب كاتب غير معروف

كتب شبيهة بـ نموذج عقد تجارى مترجم:

قراءة و تحميل كتاب نموذج عقد ايجار ارض تجارية مترجم PDF

نموذج عقد ايجار ارض تجارية مترجم PDF

قراءة و تحميل كتاب نموذج عقد ايجار ارض تجارية مترجم PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب نموذج  عقد عمل مترجم PDF

نموذج عقد عمل مترجم PDF

قراءة و تحميل كتاب نموذج عقد عمل مترجم PDF مجانا


Warning: extract() expects parameter 1 to be array, boolean given in /home/books/public_html/includes/functions.php on line 178
قراءة و تحميل كتاب  PDF

PDF

قراءة و تحميل كتاب PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب نموذج عقد بيع مترجم PDF

نموذج عقد بيع مترجم PDF

قراءة و تحميل كتاب نموذج عقد بيع مترجم PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب نموذج عقد توزيع مترجم PDF

نموذج عقد توزيع مترجم PDF

قراءة و تحميل كتاب نموذج عقد توزيع مترجم PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب نموذج عقد بيع نهائي لشقة سكنية مترجم PDF

نموذج عقد بيع نهائي لشقة سكنية مترجم PDF

قراءة و تحميل كتاب نموذج عقد بيع نهائي لشقة سكنية مترجم PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب نموذج عقود قانونية 7 مترجمة PDF

نموذج عقود قانونية 7 مترجمة PDF

قراءة و تحميل كتاب نموذج عقود قانونية 7 مترجمة PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب نموذج 5  مستند طعن رقم 325 لسنة 25 القضائية   مترجم PDF

نموذج 5 مستند طعن رقم 325 لسنة 25 القضائية مترجم PDF

قراءة و تحميل كتاب نموذج 5 مستند طعن رقم 325 لسنة 25 القضائية مترجم PDF مجانا