❞ كتاب Conseils Profitables sur l rsquo Interdiction de la M eacute disance et la Calomnie ❝  ⏤ محمد بن سليمان العليط

❞ كتاب Conseils Profitables sur l rsquo Interdiction de la M eacute disance et la Calomnie ❝ ⏤ محمد بن سليمان العليط




Au Nom d’Allâh le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux.
Que la Paix soit sur vous, la Miséricorde d’Allâh ainsi que Ses Bénédictions.
Que la Prière et le Salut d’Allâh soient sur le Dernier des Prophètes et Messagers ; Muhammad le
loyal, sa Famille purifiée, ses Nobles Compagnons et sur tous Ceux qui suivent leurs pas jusqu’à ce

que le soleil se lève de son couchant.

J’ai trouvé l’épitre intitulée : s Profitables sur
l’Interdiction de la Médisance et la Calomnie. » formidable et malheureusement d’actualité... Elle est
succincte et va droit au but ce qui permet de l’assimiler facilement. C’est pour cela que j’ai jugé bon
de la traduire à mes frères et sœurs. J’ai aussi pris le soin d’ajouter des notes pour citer les références
des ahâdith, quelques définitions et des commentaires de Gens de science.
La traduction des versets coraniques reste approchée : j’ai utilisé celle du Complexe du Roi Fahd -
qu’Allâh lui fasse miséricorde-. Pour croître le vocabulaire arabe de mes frères et sœurs, j’ai, quand
cela m’a semblé nécessaire, transcris le mot en phonétique entre parenthèses.
Cette traduction est ma propriété exclusive. Il est formellement interdit de la commercialiser sans mon
accord, la modifier, la recopier... Quant à ceux qui mangent le droit des autres, ils auront de véritables
comptes à rendre le Jour des Comptes et risquent lourd.
Je vous invite à répandre sur Internet cette épître (sous format PDF) et à l’imprimer pour en faire
profiter votre entourage.
Par ailleurs, j’informe mes frères et sœurs qu’il s’agit d’une première édition (en langue française). Je
reste un être humain très faible : toutes vos remarques, corrections et suggestions seront prises en
compte pour la prochaine édition in châ’ Allâh. Pour me contacter, je vous communique l’adresse
électronique suivante : [email protected]

Finalement, je tiens vivement à remercier une sœur pour avoir révisé ma traduction. Qu’Allâh le Très-
haut, lui accorde Son Agrément et Sa Satisfaction. Âmîn.

Cet effort de traduction a été commencé le lundi 15 du mois de Dhû-lhijjah 1428 de l’Hégire
(24/12/2007 G.) et a été achevé par la Grâce d’Allâh le samedi 20 du mois de Dhû-lhijjah 1428 de
l’Hégire (28/12/2007) dans la Sud de la France (Hérault).
Seigneur Tu es notre Adoré. Pardonne-nous nos péchés secrets et apparents, grands et petits. Nous
cherchons protection auprès de Toi contre les affres de la mort, le châtiment de la tombe,
l’humiliation le Jour des Comptes, Ton Courroux, Ton Feu, le mauvais penchement de la balance, la

remise du livre de la main gauche et le trébuchement sur le Pont.









Ce livre, traduit par le site mukhlisun qu’Allah les préserve et recommandé par le Ministère des Affaires religieuses saoudien, est une mise en garde contre la médisance et la calomnie qui dévastent aujourd’hui les rangs des musulmans. S’il y a un organe chez l’homme qui présente une énorme disproportion entre sa force et la portée de ses actions c’est la langue. La tradition musulmane donne aux mots, éléments régulateurs des rapports humains et d’expression, une dimension normative qui requière à la langue un statut particulier parmi les organes. En ce sens, la langue en tant qu’organe de la parole, est soumise à un certain nombre de règles d’ordre éthique qui ressortent aussi, et en général du domaine des obligations. Ainsi si le fidèle musulman est tenu sur le plan rituel de satisfaire à un certain nombre de prescriptions comme l’observance de la prière, du jeûne, de l’aumône légale etc. Il doit également sur le plan moral respecter un certain nombre de principes comme le fait de dire la vérité, d’être sincère, d’avoir une bonne intention, de ne pas mentir, de ne pas calomnier, de ne pas faire de faux sermons etc. Plusieurs paroles du Prophète sur Lui la Paix illustrent cet intérêt que la tradition accorde au bon usage de la langue et des mots...
محمد بن سليمان العليط - ❰ له مجموعة من الإنجازات والمؤلفات أبرزها ❞ النصائح المفيدة في تحريم الغيبة والنميمة ❝ ❞ Conseils Profitables sur l rsquo Interdiction de la M eacute disance et la Calomnie ❝ ❞ Des Conseils Profitables sur l’Interdiction de la Médisance et la Calomnie النصائح المفيدة في تحريم الغيبة والنميمة ❝ ❱
من كتب إسلامية بلغات أخرى - مكتبة كتب إسلامية.

نبذة عن الكتاب:
Conseils Profitables sur l rsquo Interdiction de la M eacute disance et la Calomnie

2007م - 1446هـ



Au Nom d’Allâh le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux.
Que la Paix soit sur vous, la Miséricorde d’Allâh ainsi que Ses Bénédictions.
Que la Prière et le Salut d’Allâh soient sur le Dernier des Prophètes et Messagers ; Muhammad le
loyal, sa Famille purifiée, ses Nobles Compagnons et sur tous Ceux qui suivent leurs pas jusqu’à ce

que le soleil se lève de son couchant.

J’ai trouvé l’épitre intitulée : s Profitables sur
l’Interdiction de la Médisance et la Calomnie. » formidable et malheureusement d’actualité... Elle est
succincte et va droit au but ce qui permet de l’assimiler facilement. C’est pour cela que j’ai jugé bon
de la traduire à mes frères et sœurs. J’ai aussi pris le soin d’ajouter des notes pour citer les références
des ahâdith, quelques définitions et des commentaires de Gens de science.
La traduction des versets coraniques reste approchée : j’ai utilisé celle du Complexe du Roi Fahd -
qu’Allâh lui fasse miséricorde-. Pour croître le vocabulaire arabe de mes frères et sœurs, j’ai, quand
cela m’a semblé nécessaire, transcris le mot en phonétique entre parenthèses.
Cette traduction est ma propriété exclusive. Il est formellement interdit de la commercialiser sans mon
accord, la modifier, la recopier... Quant à ceux qui mangent le droit des autres, ils auront de véritables
comptes à rendre le Jour des Comptes et risquent lourd.
Je vous invite à répandre sur Internet cette épître (sous format PDF) et à l’imprimer pour en faire
profiter votre entourage.
Par ailleurs, j’informe mes frères et sœurs qu’il s’agit d’une première édition (en langue française). Je
reste un être humain très faible : toutes vos remarques, corrections et suggestions seront prises en
compte pour la prochaine édition in châ’ Allâh. Pour me contacter, je vous communique l’adresse
électronique suivante : [email protected]

Finalement, je tiens vivement à remercier une sœur pour avoir révisé ma traduction. Qu’Allâh le Très-
haut, lui accorde Son Agrément et Sa Satisfaction. Âmîn.

Cet effort de traduction a été commencé le lundi 15 du mois de Dhû-lhijjah 1428 de l’Hégire
(24/12/2007 G.) et a été achevé par la Grâce d’Allâh le samedi 20 du mois de Dhû-lhijjah 1428 de
l’Hégire (28/12/2007) dans la Sud de la France (Hérault).
Seigneur Tu es notre Adoré. Pardonne-nous nos péchés secrets et apparents, grands et petits. Nous
cherchons protection auprès de Toi contre les affres de la mort, le châtiment de la tombe,
l’humiliation le Jour des Comptes, Ton Courroux, Ton Feu, le mauvais penchement de la balance, la

remise du livre de la main gauche et le trébuchement sur le Pont.









Ce livre, traduit par le site mukhlisun qu’Allah les préserve et recommandé par le Ministère des Affaires religieuses saoudien, est une mise en garde contre la médisance et la calomnie qui dévastent aujourd’hui les rangs des musulmans. S’il y a un organe chez l’homme qui présente une énorme disproportion entre sa force et la portée de ses actions c’est la langue. La tradition musulmane donne aux mots, éléments régulateurs des rapports humains et d’expression, une dimension normative qui requière à la langue un statut particulier parmi les organes. En ce sens, la langue en tant qu’organe de la parole, est soumise à un certain nombre de règles d’ordre éthique qui ressortent aussi, et en général du domaine des obligations. Ainsi si le fidèle musulman est tenu sur le plan rituel de satisfaire à un certain nombre de prescriptions comme l’observance de la prière, du jeûne, de l’aumône légale etc. Il doit également sur le plan moral respecter un certain nombre de principes comme le fait de dire la vérité, d’être sincère, d’avoir une bonne intention, de ne pas mentir, de ne pas calomnier, de ne pas faire de faux sermons etc. Plusieurs paroles du Prophète sur Lui la Paix illustrent cet intérêt que la tradition accorde au bon usage de la langue et des mots... .
المزيد..

تعليقات القرّاء:

Prononciation et transcription . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
L’interdiction de la médisance dans le Coran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Son interdiction dans la Sunnah . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ce qui a été rapporté à [son] sujet de la part des Compagnons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ce qui a été rapporté à [son] sujet de la part des Suivants et de leurs Successeurs . . . . . . . . . . . 12
Fatwah de Chaykh Al-Islâm Ibn Taymîyyah . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Parole d’Ibn Al-Qayyim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Au sujet de la calomnie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Son interdiction dans le Coran et la Sunnah . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Les effets des péchés [sur l’homme] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

 


Au Nom d’Allâh le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux.
Que la Paix soit sur vous, la Miséricorde d’Allâh ainsi que Ses Bénédictions.
Que la Prière et le Salut d’Allâh soient sur le Dernier des Prophètes et Messagers ; Muhammad le
loyal, sa Famille purifiée, ses Nobles Compagnons et sur tous Ceux qui suivent leurs pas jusqu’à ce

que le soleil se lève de son couchant.

J’ai trouvé l’épitre intitulée :  s Profitables sur
l’Interdiction de la Médisance et la Calomnie. » formidable et malheureusement d’actualité... Elle est
succincte et va droit au but ce qui permet de l’assimiler facilement. C’est pour cela que j’ai jugé bon
de la traduire à mes frères et sœurs. J’ai aussi pris le soin d’ajouter des notes pour citer les références
des ahâdith, quelques définitions et des commentaires de Gens de science.
La traduction des versets coraniques reste approchée : j’ai utilisé celle du Complexe du Roi Fahd -
qu’Allâh lui fasse miséricorde-. Pour croître le vocabulaire arabe de mes frères et sœurs, j’ai, quand
cela m’a semblé nécessaire, transcris le mot en phonétique entre parenthèses.
Cette traduction est ma propriété exclusive. Il est formellement interdit de la commercialiser sans mon
accord, la modifier, la recopier... Quant à ceux qui mangent le droit des autres, ils auront de véritables
comptes à rendre le Jour des Comptes et risquent lourd.
Je vous invite à répandre sur Internet cette épître (sous format PDF) et à l’imprimer pour en faire
profiter votre entourage.
Par ailleurs, j’informe mes frères et sœurs qu’il s’agit d’une première édition (en langue française). Je
reste un être humain très faible : toutes vos remarques, corrections et suggestions seront prises en
compte pour la prochaine édition in châ’ Allâh. Pour me contacter, je vous communique l’adresse
électronique suivante : [email protected]

Finalement, je tiens vivement à remercier une sœur pour avoir révisé ma traduction. Qu’Allâh le Très-
haut, lui accorde Son Agrément et Sa Satisfaction. Âmîn.

Cet effort de traduction a été commencé le lundi 15 du mois de Dhû-lhijjah 1428 de l’Hégire
(24/12/2007 G.) et a été achevé par la Grâce d’Allâh le samedi 20 du mois de Dhû-lhijjah 1428 de
l’Hégire (28/12/2007) dans la Sud de la France (Hérault).
Seigneur Tu es notre Adoré. Pardonne-nous nos péchés secrets et apparents, grands et petits. Nous
cherchons protection auprès de Toi contre les affres de la mort, le châtiment de la tombe,
l’humiliation le Jour des Comptes, Ton Courroux, Ton Feu, le mauvais penchement de la balance, la

remise du livre de la main gauche et le trébuchement sur le Pont.

 


INTRODUCTION

La louange est à Allâh, nous Le louons, nous sollicitons Son Aide, Son Pardon et cherchons protection
auprès de Lui conte les maux de nos personnes et [le mal] de nos mauvaises actions. Celui qu’Allâh
guide, point d’égarement pour lui et celui qu’Il égare, point de Guidé pour lui. Je témoigne qu’il n’y a
de divinité si ce n’est Allâh, l’Unique sans associé et je témoigne que Muhammad est Son Serviteur et
Messager.
Et puis,
Il s’agit là, d’un modeste aperçu (nabdhah) touchant à l’interdiction de la médisance (ghîbah), la
calomnie (namîmah) et la clarification (bayân) de leur prohibition ainsi que la mention de preuves
(adillah) du Noble Coran, de la Sunnah1

et du Consensus2

des Savants sur le sujet.

L’auteur de [la] composition de cet aperçu, a purement porté conseil [à l’ensemble] des musulmans
d’après la parole du Prophète -Prière et Salut d’Allâh sur lui-

 


(Ô vous qui avez cru ! Evitez de trop conjecturer3

[sur autrui] car une partie des conjectures est
péché. Et n’espionnez pas ; et ne médisez pas (lâ yaghtâba) les uns des autres. L’un de vous
aimerait-il manger la chair de son frère mort ? [Non !] vous en aurez horreur. Et craignez Allâh.

Car Allâh est Grand Accueillant au repentir, Très Miséricordieux.)

(Coran : 49/12)

Ibn Kathîr -la Miséricorde d’Allâh sur lui- a dit dans son exégèse (tafsîr) : « Il y a là, une interdiction
(nahy) de la médisance et le Messager d’Allâh -Prière et Salut d’Allâh sur lui- l’a expliqué dans le
hadîth rapporté par Abû Dâwud4

de Abû Hurayrah -l’Agrément d’Allâh sur lui- qui dit : Lorsque le
Messager d’Allâh -Prière et Salut d’Allâh sur lui- fut questionné au sujet de la médisance il répondit :

« C’est mentionner sur ton frère ce qu’il déteste [voir révélé sur son compte]. »

On [lui] dit : « Et si ce que je dis à son sujet est vrai ? » Il dit -Prière et Salut d’Allâh sur lui- :

« Si cela s’avère vrai, alors tu l’auras dénigré et si cela est faux tu l’auras faussement accusé

(bahattahu5
). »
(Rapporté par Muslim).

 


[Les gens la pratique] plus qu’ils ne l’évitent (tuhsar) et elle est courante plus que l’on peut croire.
Nous mentionnerons à son sujet ce qu’il nous sera possible si Allâh veut :
Dans son chapitre intitulé : « Chapitre de la médisance. », dans son « Authentique », Al-Bukhârî -la
Miséricorde d’Allâh sur lui- [cite] la Parole d’Allâh le Très-haut :

([...] ne médisez pas les uns des autres [...])

(Coran : 49/12)

Ensuite, il mentionna dans [même] le chapitre, le hadîth6

de Ibn ʿAbbâs -l’Agrément d’Allâh sur eux
deux- : « [Une fois] le Messager d’Allâh -Prière et Salut d’Allâh sur lui- passa près de deux tombes et
dit :

« Ces deux [morts]7

, sont dans le châtiment et [la raison] n’est pas grande (kabîr8

). Celui-ci ne

cherchait pas à se préserver (lâ yastatir)9

de son urine quant à l’autre il médisait [par-ci et par-là
auprès des gens]. »

Puis, il demanda [à ce qu’on lui amène] une palme10 de palmier (ʿasîb) [encore] verte. [Ensuite,] il la
coupa en deux et planta [une moitié] sur [la tombe de l’un et l’autre moitié sur celle de l’autre].
[Enfin,] il dit :

« [J’ai fais ceci] dans l’espoir [qu’Allâh] allège [leur souffrance] tant qu’elles ne sèchent11
pas. »

Al-Hâfiz Ibn Hadjar -la Miséricorde d’Allâh sur lui- a dit12 : « Ahmad et d’autres13 ont rapporté de Abî
Bakrah -l’Agrément d’Allâh sur lui- qui dit : « Le Prophète -Prière et Salut d’Allâh sur lui- passa près
de deux tombes et il dit :

6
Sahîh. Voir : « sahîh al-bukhârî », hadîth n°5592. N.D.T.
7
Dans un hadîth sahîh/authentique rapporté dans « sahîh sunan ibn mâdjah », hadîth n° 347, nous apprenons qu’il s’agit de
tombes fraichement creusées. N.D.T.
8
Le commentateur de « sunan ibn mâdjah », Chaykh As-Sindî, a dit : « C’est-à-dire, une chose en laquelle ils voyaient une
pénibilité à s’en éloigner (prémunir, préserver). » Qu’Allâh nous en préserve. N.D.T.
9
Dans d’autres versions authentiques nous trouvons d’autres expressions : « lâ yastabri u », c’est-à-dire : il ne s’abstenait
pas, ne s’interdisait pas... ! et aussi : « lâ yastanzahu », le commentateur de « sunan ibn mâdjah », Chaykh As-Sindî, a dit :
« [...] il n’évitait pas et ne se méfiait pas des [éclaboussures de l’urine] sur lui et As-Suyûtî a dit : « Il ne s’abstenait pas, ne
se purifiait pas (lâ yatatahhar) et ne s’en écartait pas [...]. » N.D.T.
10 D’après le « Petit Robert », il s’agit de : « la feuille de palmier » N.D.T.
11 Ou : « ne durcissent ». N.D.T.
12 L’auteur renvoie le lecteur à : « fath al-bârî ». N.D.T.

 


« Ces deux [morts], sont dans le châtiment et [la raison] n’est pas grande. En effet ! ils sont dans le

châtiment à cause de la médisance et de l’urine (bawl). »
(Chaîne de transmission authentique). »

Les deux Chaykh [Al-Bukhârî14 et Muslim] ont rapporté que le Prophète -Prière et Salut d’Allâh sur
lui- a dit dans son sermon (khutbah) au cours du pèlerinage d’adieu (hajjah al-wadâʾ) :

« Certainement ! votre sang (dimâ akum), vos biens (amwâlakum), votre honneur (aʾrâdakum) sont
pour vous, sacrés (harâm) comme la sacralité (hurmah) de votre jour-ci, votre mois-ci et votre

contrée-ci. N’ai-je donc pas transmis ? »

Dans les « Sunan » d’Abî Dâwud15

, ʿÂichah -l’Agrément d’Allâh sur elle- rapporte : « J’ai dit au
Prophète -Prière et Salut d’Allâh sur lui- : « Cela ne te suffit pas que Safîyyah [soit] comme ceci et
cela ? » Elle voulait [insinuer] : qu’elle était petite [de taille] (qasîrah). Il répondit :

« Là ! si l’on devait mêler (muzidja) ta parole à la mer, elle l’aurait [complètement] modifiée

(lamazadjathu16). »

Et dans le hadîth de Muʾâdh -l’Agrément d’Allâh sur lui- : le Messager d’Allâh -Prière et Salut
d’Allâh sur lui- lui dit :

« Que ta mère te perde17 ! et [qu’elle est la cause qui] fait basculer les gens sur leur visage - ou il
aurait dit : sur leur deux narines - [dans le Feu de l’Enfer18] si ce n’est qu’à cause de ce que leur

langue ont fauché ? »

(Rapporté par Ahmad et At-Tirmidhî et d’autres)

 

 

 

 

 Ce livre, traduit par le site mukhlisun qu’Allah les préserve et recommandé par le Ministère des Affaires religieuses saoudien, est une mise en garde contre la médisance et la calomnie qui dévastent aujourd’hui les rangs des musulmans. S’il y a un organe chez l’homme qui présente une énorme disproportion entre sa force et la portée de ses actions c’est la langue. La tradition musulmane donne aux mots, éléments régulateurs des rapports humains et d’expression, une dimension normative qui requière à la langue un statut particulier parmi les organes. En ce sens, la langue en tant qu’organe de la parole, est soumise à un certain nombre de règles d’ordre éthique qui ressortent aussi, et en général du domaine des obligations. Ainsi si le fidèle musulman est tenu sur le plan rituel de satisfaire à un certain nombre de prescriptions comme l’observance de la prière, du jeûne, de l’aumône légale etc. Il doit également sur le plan moral respecter un certain nombre de principes comme le fait de dire la vérité, d’être sincère, d’avoir une bonne intention, de ne pas mentir, de ne pas calomnier, de ne pas faire de faux sermons etc. Plusieurs paroles du Prophète sur Lui la Paix illustrent cet intérêt que la tradition accorde au bon usage de la langue et des mots...



سنة النشر : 2007م / 1428هـ .
حجم الكتاب عند التحميل : 208.4 كيلوبايت .
نوع الكتاب : pdf.
عداد القراءة: عدد قراءة Conseils Profitables sur l rsquo Interdiction de la M eacute disance et la Calomnie

اذا اعجبك الكتاب فضلاً اضغط على أعجبني
و يمكنك تحميله من هنا:

تحميل Conseils Profitables sur l rsquo Interdiction de la M eacute disance et la Calomnie
شكرًا لمساهمتكم

شكراً لمساهمتكم معنا في الإرتقاء بمستوى المكتبة ، يمكنكم االتبليغ عن اخطاء او سوء اختيار للكتب وتصنيفها ومحتواها ، أو كتاب يُمنع نشره ، او محمي بحقوق طبع ونشر ، فضلاً قم بالتبليغ عن الكتاب المُخالف:

برنامج تشغيل ملفات pdfقبل تحميل الكتاب ..
يجب ان يتوفر لديكم برنامج تشغيل وقراءة ملفات pdf
يمكن تحميلة من هنا 'http://get.adobe.com/reader/'

المؤلف:
محمد بن سليمان العليط - MHMD BN SLIMAN ALALIT

كتب محمد بن سليمان العليط ❰ له مجموعة من الإنجازات والمؤلفات أبرزها ❞ النصائح المفيدة في تحريم الغيبة والنميمة ❝ ❞ Conseils Profitables sur l rsquo Interdiction de la M eacute disance et la Calomnie ❝ ❞ Des Conseils Profitables sur l’Interdiction de la Médisance et la Calomnie النصائح المفيدة في تحريم الغيبة والنميمة ❝ ❱. المزيد..

كتب محمد بن سليمان العليط