📘 قراءة رواية عساكر قوس قزح أونلاين
عفواً..
هذا الكتاب
غير متاح للتحميل، حفاظًا على حقوق دار النشر. ،، يمكنكم شراؤه من مصادر أخرى
أصدر الروائي الإندونيسي أندريا هيراتا (مواليد 1967)، روايته الأولى «عساكر قوس قزح» سنة 2005 وسرعان ما تمكن من بيع خمسة ملايين نسخة منها، وتـُـرجمت إلى 28 لغة عالـَـمية، ترجمة الرواية إلى اللغة الإنجليزية تأخرت حتى سنة 2009، وترجمتها دار المنى السويدية إلى اللغة العربية سنة 2013، ترجمتها سكينة إبراهيم.قالت عن الرواية مدير عام دار المنى السويدية، منى هنينغ: «إن اختيارها ترجمة الرواية جاء بسبب تدهور التعليم في البلدان العربية، ثم مستدركة، أردت عبر هذه الرواية أن أعيد لمهنة التعليم ألقها ورونقها وللمعلم الوفي كل التقدير والاحترام».إندونيسيا التي لم يصلنا من آدابها وروايتها مترجما إلا القليل هي أكثر البلدان الإسلامية تعدادا «259 مليون نسمة»، وتشكل رابع دولة عالميا في عدد السكان، وتتكون من 17500 جزيرة وتقع جنوب شرقي آسيا.
الادب الروائى- ادب عالمى- رواية مترجمة-- اندونيسيا- روائع الادب العالمى- الادب الاندونيسى- روايات وقصص
حجم الكتاب عند التحميل : 3.8 ميجا بايت .
نوع الكتاب : pdf.
عداد القراءة:
اذا اعجبك الكتاب فضلاً اضغط على أعجبني و يمكنك تحميله من هنا:
عفواً..
هذا الكتاب
غير متاح للتحميل، حفاظًا على حقوق دار النشر. ،، يمكنكم شراؤه من مصادر أخرى
🛒 شراء " عساكر قوس قزح " من متاجر إلكترونيّة
شكرًا لمساهمتكم
شكراً لمساهمتكم معنا في الإرتقاء بمستوى المكتبة ، يمكنكم االتبليغ عن اخطاء او سوء اختيار للكتب وتصنيفها ومحتواها ، أو كتاب يُمنع نشره ، او محمي بحقوق طبع ونشر ، فضلاً قم بالتبليغ عن الكتاب المُخالف:
قبل تحميل الكتاب ..
يجب ان يتوفر لديكم برنامج تشغيل وقراءة ملفات pdf
يمكن تحميلة من هنا 'http://get.adobe.com/reader/'
دار المنى للنشر والتوزيع
تأسست دار المنى على يد منى هنينج زريقات عام 1984 وكان هدفها نشر الأدب السويدي للقراء الناطقين باللغة العربية. وقد حصلت الآن على لقب "المرأة السويدية لعام 2013" ، من قبل SWEA International، Inc. (الرابطة السويدية للتربية النسائية الدولية). ولدت منى هينينج زريقات في الأردن ، لكنها تعيش في السويد منذ سنوات عديدة. في عام 1984 أسست دار النشر "دار المنى" ونشرت منذ ذلك الحين أكثر من 130 عنوانًا من الكتب السويدية المترجمة إلى العربية. ركز العمل بشكل أساسي على أدب الأطفال والشباب ، بما في ذلك المؤلفين السويديين المعروفين عالميًا مثل أستريد ليندغرين ("جينان" / بيبي لونجستوكينج) وجونيلا بيرجستروم ("برهان" / ألفي أتكينز). خلال السنوات الماضية ، نشرت أيضًا مؤلفين مشهورين مثل Pär Lagerkvist و Henning Mankell و Jan Guillou. منى هينينج هي أيضًا القنصل الفخري للأردن في السويد منذ سنوات عديدة. بفضل جهود دار المنى أصبح الأدب السويدي معروفًا اليوم في العالم العربي. في عام 2007 ، حصلت منى هينينج زريقات على الجائزة السويدية "Eldsjälspriset" التي تمنحها الأكاديمية السويدية لكتب الأطفال ، بدافع أنها كانت الأولى في السويد في ترجمة كتب الأطفال السويدية إلى اللغة العربية ، واعترافًا بعملها المكثف خلال 30 عامًا ، جعل هذه الكتب معروفة في المنطقة العربية. كما حصلت في عام 2010 على وسام ملكي من قبل صاحب الجلالة الملك كارل السادس عشر غوستاف "لمساهماتها الكبيرة في توزيع الأدب السويدي في العالم العربي". ❰ ناشرين لمجموعة من المؤلفات أبرزها ❞ عالم صوفي ❝ ❞ آن في المرتفعات الخضراء ❝ ❞ حراس الماء ❝ ❞ فتاة البرتقال ❝ ❞ عساكر قوس قزح ❝ ❞ طريق الى القدس ❝ ❞ خيوط الهرم ❝ ❞ رواية فيلهلم موبيرغ "المهاجرون" ❝ ❞ المئوي الذي هبط من النافذة واختفى ❝ ❞ ملاك النسيان ❝ ومن أبرز المؤلفين : ❞ لوسي مود مونتغمري ❝ ❞ جوستاين غاردر ❝ ❞ وليد سيف ❝ ❞ أندريا هيراتا ❝ ❞ إيمي إيتورانتا ❝ ❞ يون كالمان ستيفنسن ❝ ❞ كريستينا أولسون ❝ ❞ هنينغ مانكل ❝ ❞ محمد يسرى عوض طه ❝ ❞ فيلهلم موبيرغ ❝ ❞ يوناس يوناسون ❝ ❞ مايا هادر لاب ❝ ❞ أستريد ليندجرين ❝ ❱. المزيد.. كتب دار المنى للنشر والتوزيع
منصّة المكتبة 